Мнения
Инженер из Дагестана разработал мобильный осетинский словарь
Следующая цель — включение других кавказских языков, а так же разработка новых разделов.
На сегодняшний день осетинский язык является единственным аутентичным индоевропейским языком на Северном Кавказе. Большинство его носителей испытывают трудности в переводе на английский и другие языки мира. Чтобы решить эту проблему у дагестанского инженера Хайдахъти Мӕхӕмӕт родилась идея создать электронный словарь, помогающий переводить с английского на осетинский язык. «Кавказский рубеж» связался с разработчиком, который рассказал, какие трудности возникли при создании проекта.
По его словам, словарь будет максимально полным и не ограничится терминами какой-то одной области.
«Главная инновация словаря это многоязычность. Можно осуществлять одновременный поиск по нескольким языкам и поиск слов напрямую между языками или диалектами (например, с иронского на дигорский). Разумеется, есть и базовые функции, как поиск по переводам, темам, падежам», — отметил Мӕхӕмӕт.
Он подчеркнул, что в настоящее время переводы в словаре даны на английском языке.
«Конечно, наличие русского сделало бы приложение более удобным, но я не имею возможности для поддержки нескольких языков интерфейса, поэтому остановился на том, что даёт более широкий охват», — добавил разработчик.
На вопрос о финансировании проекта, Хайдахъти Мӕхӕмӕт ответил, что его проект не имел поддержки и финансирования со стороны властей Южной или Северной Осетии, а все затраты по созданию переводчика он взял на себя сам.
«Полная автономность позволила мне свободно экспериментировать, делать много ошибок, самому расставлять приоритеты и задавать направление», — сказал Мӕхӕмӕт.
Он также подчеркнул, что у его проекта нет определенной конечной точки. Главной целю является чтобы народы Кавказа знали свои языки и могли узнавать языки друг друга. Для этого сделан упор на параллельный перевод между кавказскими языками и диалектами.
«Есть этапы разработки, ближайшие задачи, но после покорения одной вершины, открывается вид на следующую. Я просто делаю то, что считаю правильным, с теми возможностями, что имею. Словарь технически готов, и есть ещё 3 экспериментальных раздела, которые я хочу перенести на новую реализацию», — отметил разработчик.
Хайдахъти Мӕхӕмӕт заявил, что в течение почти двух лет проект был его личным экспериментом.
«За это время разные люди сделали свой вклад в это дело. Из осетин хотел бы отметить Бтемыраты Таймураза, Цорити Эмину и Хуыгаты Романа за долгие обсуждения и их помощь с осетинскими материалами. И отдельная благодарность Пухаты Алику, за его мотивационную поддержку и веру в идею», — резюмировал программист.
Мнения
Эксперт: Армения идет к катастрофе в попытке стать западным «обрубком»
Руководство страны сделало еще один шаг по пути геополитического разворота в сторону Запада.
(далее…)Мнения
Тамерлан Дзудцов: Театр Южной Осетии пополнился новым поколением актеров
Заслуженный деятель искусств рассказал о секретах актерской профессии.
(далее…)-
Южная Осетия21 апреля 2024 в 11:03
Партия «Ирон» выдвинула кандидатов на парламентские выборы
-
Южная Осетия19 апреля 2024 в 10:35
ЦИК Южной Осетии зарегистрировал несколько самовыдвиженцев в парламент
-
Геополитика20 апреля 2024 в 18:03
Гутерриш призвал Азербайджан и Армению продолжить делимитацию и демаркацию границ
-
Абхазия20 апреля 2024 в 19:04
Абхазия и Южная Осетия будут укреплять связи в области медиа
-
Армения20 апреля 2024 в 17:02
Жители Тавуша снова перекрыли трассу, ведущую в Грузию
-
Южная Осетия19 апреля 2024 в 13:55
В Южной Осетии проходит конференция «Россия и мир»
-
Армения21 апреля 2024 в 14:03
Глава Тавушской епархии: делимитация границы ведётся обманным путём
-
Южная Осетия19 апреля 2024 в 21:41
В югоосетинском Ленингоре обсудили возможность поступления выпускников в российские вузы